10 лучших нейросетей для перевода видео на другой язык — Respawn Media
Перейти к контенту

Нейросети для перевода видео на разные языки

Нейронный дубляж: как ИИ переводит видео на любой язык за минуты

Данил Пономарев 25 июня 2024 10:00

Они всего лишь машины. Только имитация жизни. Робот переведет видео? Превратит двухчасовой иностранный ролик в качественный дубляж? А «‎нравятся песики» сможет понять? Уверяем, на все вопросы ответ однозначное «‎да». Ну, разве что, за исключением последнего.

Источник: blogforest.ru / «‎Я, робот»

Речь в этой статье, как несложно догадаться, пойдет о нейросетях, которые способны перевести видео. Все мы понимаем, что хороший перевод вместе с дубляжом — это сложно, затратно и занимает непозволительно много времени. К счастью, прогресс не стоит на месте, и с большинством подобных задач сможет справиться нейросеть — переводчик видео. Разберем топ-10 подобных сервисов.

Speek.io

Источник: скриншот respawn.media

Годная нейросетка от российских разработчиков. Легко переводит и озвучивает ролики, накладывает субтитры, позволяет редактировать транскрибацию и даже использует для дубляжа разные голоса с учетом пола и возраста, благодаря чему вы точно не перепутаете спикеров. На данный момент в базе нейронки более 20 языков.

Помимо приятных плюшек у сервиса есть и свои недостатки. При регистрации вам дают лишь 5 бесплатных минут для перевода и озвучки видео, а дальше придется раскошелиться. Час работы нейросети обойдется примерно в 1500 рублей (RU), можно также купить бизнес-тариф за 15000, который будет включать в себя все нововведения и 200 минут перевода в месяц.

Kapwing

Источник: скриншот respawn.media

Онлайн видеоредактор с прикрученными к нему AI-примочками. Легко распознает голоса, после чего переводит их в текст или озвучивает, причем каждую из задач выполняет довольно качественно. Распознанную транскрипцию можно редактировать, настраивать голоса спикеров и вырезать из видео отдельные части.

Разработчики заявляют о 70 доступных языках для перевода, в 20 из которых можно клонировать голоса героев видео. Бесплатная версия позволяет обрабатывать лишь пару минут видео, pro-версия обойдется в $16 в месяц.

Rask.ai

Источник: скриншот respawn.media

Специализированный портал, где нейросеть переводит видео на разные языки и озвучивает их. Сервис профилируется именно на этих функциях, не распыляясь на дополнительные инструменты, благодаря чему конечный результат выглядит достойно.

В базе 28 языков, которые нейросеть улавливает более чем отчетливо и озвучивает отдельно каждого из говорящих. Причем с высокой точностью старается скопировать голос спикера при дубляже.

Как и остальные, эта нейросетка не готова работать на одном лишь энтузиазме. Creator-версия со 100 минутами перевода на месяц вытянет из кошелька 120$.

HeyGen

Источник: скриншот respawn.media

Довольно известная нейронка, которую часто используют в роликах о переозвучке культовых фильмов. Главная фишка, отличающая ее от конкурентов, — липсинк или, иначе говоря, синхронизация движения губ под конкретный дубляж.

Всего HeyGen поддерживает 40 языков и порядка 300 разных голосов. Так же, как и некоторые собратья, при дубляже она старается скопировать голос спикера максимально правдоподобно.

Бесплатная версия позволяет перевести лишь 1 минуту видео. Но, справедливости ради, платные пакеты стоят заметно дешевле, чем у большинства конкурентов: $24 в месяц и 180 минут перевода, $96 в месяц и 720 минут перевода.

Elevenlabs

Источник: скриншот respawn.media

Пожалуй, самая популярная нейросеть для изменения языка в видео. Под «капотом» имеются все основные функции, а главная отличительная черта — высокая скорость обработки.

Сервис способен переводить ролики с 29 языков, копирует голосовые особенности спикеров и очень прост в использовании. Бесплатная версия позволяет обрабатывать около 10 минут видео в месяц, creator — 2 часа за $11, pro — 10 часов за $99.

Hei.io

Источник: скриншот respawn.media

Еще одна нейросеть, специализирующаяся на дубляже. Обладает всеми основными функциями подобных сервисов — перевод и озвучка, редактирование субтитров, копирование интонации и тембра голоса.

Важно отметить и два существенных недостатка. Для подключения потребуется использовать сервис смены IP другой страны, а у самого сервиса довольно зубастые цены: 25 минут в месяц будут стоить $39, 100 минут — $109.

EasySub

Источник: скриншот respawn.media

Нейросеть, которая сделала ставку на перевод и генерацию субтитров. Профиль сервиса — это одновременно ее сильная и слабая сторона. Не имея возможности озвучивать видео, машина легко распознает речь и форматирует ее в текст на более 150 языках мира. Итоговый ролик можно скачать как в виде текстового документа или видео с сабами, так и сразу экспортировать в YouTube, TikTok и так далее.

Сэкономив на отсутствии дубляжа, нейросеть сэкономит и ваши деньги. За $9 в месяц вы получите 3 часа транскрипции, за $26 — 10 часов.

Flixier

Источник: скриншот respawn.media

Очередной онлайн-видеоредактор в нашей подборке. Как и представитель выше — без дубляжа. От аналогов отличается ориентированностью на перевод видео, созданием сабов и довольно демократичными ценами.

Flixier локализует видео на более 30 языках, имеет множество настроек субтитров и прост в использовании. Бесплатный тариф позволит переводить 10 минут видео в месяц, pro — 300 минут за $14, business — 600 минут за $30.

Veed

Источник: скриншот respawn.media

Veed — удобный видеоредактор с функциями базового монтажа и нейросетевым дубляжом видео. Сервис может не только перевести ролик, но и озвучить его по текстовому сценарию. Разработчики делают акцент на точность перевода, тонкую настройку субтитров и наложение эффектов.

Бесплатная версия позволит переводить 30 минут видео в месяц. Платные тарифы увеличат лимит в несколько раз в зависимости от стоимости.

Video translate от «Яндекса»

Источник: скриншот respawn.media

Да, Яндекс Браузер добрался до вас даже здесь. Однако, если отбросить шутки, отечественной компании есть чем удивить пользователя на фоне конкурентов. Главная фишка нейросетевого перевода Яндекса — он полностью бесплатный и является частью браузера. Ждете пару минут, сервис приглушает оригинальную дорожку у видео и накладывает на нее двухголосый перевод.

Переводить можно видосы с YouTube, Vimeo и еще нескольких популярных платформ, где видео находятся в открытом доступе.

Как видим, AI-сервисы не стоят на месте и нейросети с легкостью помогут вам дублировать видео. Какие из них больше по душе — выбирать вам. А мы будем надеяться, что при очередном переводе фразы «‎и восстали машины из пепла ядерного огня», искусственный интеллект не разочаруется в человечестве.

YouTube

Заглавное фото: respawn.media с помощью DALL-E

Понравился материал?

0

1 комментарий

Иринчин Даргуев 25 июня 2024 16:13
0

у яндекса кстати топ